<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at"
    xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm"
    xmlns:rvw="http://purl.org/NET/RVW/0.2/"
    xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss">
    <channel>
        <title>zura189’s Friends and Family</title>
        <link>http://me-who-just-me.vox.com/explore/friends-and-family/library/posts/page/1/</link>
        <description></description>
        <language>en</language>
        <generator>Vox</generator>
        <lastBuildDate>Mon, 23 Jun 2008 19:34:19 +0800</lastBuildDate>
        <copyright>Copyright 2008</copyright>
        <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>  
 
        <item>
            <title>The Girl Who Cried &quot;Hiatus&quot;</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/the-girl-who-cried-hiatus.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/the-girl-who-cried-hiatus.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/the-girl-who-cried-hiatus.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Mon, 23 Jun 2008 19:34:19 +0800</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/audio/6a00d10a7bcba68bfa00fad69157540005.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a4.vox.com/6a00d10a7bcba68bfa00fad69157540005-50si&quot; alt=&quot;Koe_pianotryout&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
     I&#39;m afraid it&#39;s real this time. ON HIATUS till further notice. About the requests of translations or renditions or whatever I said I&#39;ll do, sorry I&#39;m putting those on hold for now. PMs, Emails or SMSs may work if you have anything to tell me, but...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/the-girl-who-cried-hiatus.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00fa967f24c80002?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">piano renditions</category>   
        <enclosure url="http://a4.vox.com/download/6a00d10a7bcba68bfa00fad69157540005-mp3.mp3" type="audio/mp3" length="3773378" />  
        </item> 
 
        <item>
            <title>[旭語録] Deeper into &quot;Take Me Faraway&quot;</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%97%AD%E8%AA%9E%E9%8C%B2-deeper-into-take-me-faraway.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%97%AD%E8%AA%9E%E9%8C%B2-deeper-into-take-me-faraway.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%97%AD%E8%AA%9E%E9%8C%B2-deeper-into-take-me-faraway.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Sat, 10 May 2008 14:50:35 +0800</pubDate>         
            
            <description>      Check the translations here.  as Yuko-san pointed out to me, &quot;Tell Me Why? Take Me Faraway&quot; seem to actually mean &quot;tell me, why do you take me faraway?&quot; (you know sometimes their English is plain weird). Carefully examining this song, it seemed t...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%97%AD%E8%AA%9E%E9%8C%B2-deeper-into-take-me-faraway.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00f48d154dad0001?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">旭語録</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[Lyric Translations] Take Me Faraway – Ohno solo</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-take-me-faraway-ohno-solo.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-take-me-faraway-ohno-solo.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-take-me-faraway-ohno-solo.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Mon, 05 May 2008 15:09:43 +0800</pubDate>         
            
            <description>      *thanks to Yuko-san for proof-reading^^  Take Me Faraway  蒼の光に揺れながら書いた   手紙そっと   風に永久に ao no hikari ni yure nagara kaita tegami sotto kaze ni towa ni The letter which was written while trembling in the dim (blue?) light, gently in the wind, in et...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-take-me-faraway-ohno-solo.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00f48d13b3580001?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">ohno satoshi</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[Translations] Oricon Style 14th April</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/translations-oricon-style-14th-april.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/translations-oricon-style-14th-april.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/translations-oricon-style-14th-april.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:41:42 +0800</pubDate>         
            
            <description>      credits: rie:ringo (I’m just checking her English for her^^) Interview after recording HnA Episode One ―すごく楽しい収録でした！ 松本：僕たちも楽しかったです！純粋に知らないことばかり盛りだくさんで。今日の収録だけで、3週間くらいネタには困りませんね（笑） 櫻井：規模も大きいことから身近なことまで・・・・・・。 松本：網羅してたよね！ 相葉：今回の収録では、わりと”うわあ～”っていう大...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/translations-oricon-style-14th-april.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00f48cf17c410003?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">interviews  random translations</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[Lyric Translations] Sirius</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-sirius.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-sirius.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-sirius.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 14:59:44 +0800</pubDate>         
            
            <description>      シリウス Shiriusu Sirius  一人でつぶやく　白い冬の朝 hitori de tsubuyaku shiroi fuyu no asa Murmuring to myself in a white winter’s morn  涙のわけも空で　雪になったかな namida no wake mo sora de yuki ni natta kana Even the reasons for tears, they may become the snow in the sky ...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-sirius.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00e398eeb0230004?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[Lyric Translations] Gimmick Game - Nino&#39;s solo</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-gimmick-game---ninos-solo.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-gimmick-game---ninos-solo.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-gimmick-game---ninos-solo.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Wed, 07 May 2008 14:36:03 +0800</pubDate>         
            
            <description>      *Edited with the lyrics in the booklet  Gimmick Game  3...2...1… Let&#39;s Go!  どうしてだろう　あなたの指が　私だけには汚くみえてるの doushite darou anata no yuubi ga watashi dake ni wa kitanaku mieteru no Why is it that I’m the only one who can see that your fingers are dirt...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/lyric-translations-gimmick-game---ninos-solo.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00f48ced2acc0003?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">ninomiya kazunari</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>In my mom&#39;s tongue #3: Be with You </title>
            <link>http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-3-be-with-you.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(dalinee)</author>
            <comments>http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-3-be-with-you.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-3-be-with-you.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:43:12 +0800</pubDate>         
            
            <description>      Okay, this is the 3rd Malay songlation... enjoy~   In case you haven&#39;t heard the recording that was done by my dear pal, Denise, pls head over to her vox, and make her some good warm healing tea for her tired voice, hehe :  Denise&#39;s Recording of ...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-3-be-with-you.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d09e47d770be2b00e398ea38290004?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">arashi</category> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">malay</category> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">songlation</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>In my mom&#39;s tongue #2: Blue</title>
            <link>http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-2-blue.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(dalinee)</author>
            <comments>http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-2-blue.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-2-blue.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Tue, 25 Mar 2008 08:54:07 +0800</pubDate>         
            
            <description>      Yep, the second songlation I&#39;ve finished, but the first I&#39;ve ever attempted. Started on the songlation since 2 years ago... almost gave up, but finally decided to finish it up, especially with Denise around to &#39;prove&#39; that it&#39;s singable...lolz. T...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://dalinee.vox.com/library/post/in-my-moms-tongue-2-blue.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d09e47d770be2b00f48d066f740001?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">arashi</category> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">malay</category> 
            <category domain="http://dalinee.vox.com/tags/">songlation</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[Atarashi Arashi 2002 con] Mou Inai Nai - Jun &amp; Nino duet</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/atarashi-arashi-2002-con-mou-inai-nai---jun-nino-duet.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/atarashi-arashi-2002-con-mou-inai-nai---jun-nino-duet.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/atarashi-arashi-2002-con-mou-inai-nai---jun-nino-duet.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Wed, 19 Mar 2008 14:30:51 +0800</pubDate>         
            
            <description>     done with rie:ringo  もういない…ない Mou Inai… Nai No longer there… not anymore  指先からこぼれてる愛 yuubi saki kara koboreteru ai The love overflowing from the tips of our fingers  落とさぬよう 握っていてね ochitosameyou nigitteite ne Holding on to it like it’ll slip away a...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/atarashi-arashi-2002-con-mou-inai-nai---jun-nino-duet.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00e398e75cf80005?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">matsumoto jun</category> 
            <category domain="http://denise-dinc.vox.com/tags/">ninomiya kazunari</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[放羊的星星] 我們的紀念</title>
            <link>http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%94%BE%E7%BE%8A%E7%9A%84%E6%98%9F%E6%98%9F-%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E7%B4%80%E5%BF%B5.html?_c=feed-rss</link>   
            <author>nobody@vox.com(旭)</author>
            <comments>http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%94%BE%E7%BE%8A%E7%9A%84%E6%98%9F%E6%98%9F-%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E7%B4%80%E5%BF%B5.html?_c=feed-rss</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%94%BE%E7%BE%8A%E7%9A%84%E6%98%9F%E6%98%9F-%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E7%B4%80%E5%BF%B5.html?_c=feed-rss</guid> 
            <pubDate>Thu, 28 Feb 2008 16:12:05 +0800</pubDate>         
            
            <description>     &lt;p class=&quot;enclosed-assets&quot; style=&quot;margin-bottom: 10px;&quot;&gt;     &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/audio/6a00d10a7bcba68bfa00e398e108980005.html?_c=feed-rss&quot; style=&quot;float:left; margin-right:6px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://a0.vox.com/6a00d10a7bcba68bfa00e398e108980005-50si&quot; alt=&quot;我們的紀念&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 
    &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;
&lt;/p&gt;
     I watched this stupid drama called &quot;放羊的星星&quot; and heard this stupid song called &quot;我們的紀念&quot; by 李雅薇, and now I can&#39;t stop thinking about it!!! I searched and searched, finally found the song on the net. MediaFire Download Link   李雅薇 - 我們的紀念   數不盡的淚 我又哭了好...    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://denise-dinc.vox.com/library/post/%E6%94%BE%E7%BE%8A%E7%9A%84%E6%98%9F%E6%98%9F-%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E7%B4%80%E5%BF%B5.html?_c=feed-rss#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00d10a7bcba68bfa00e398e101cc0004?_c=feed-rss&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>   
        <enclosure url="http://a0.vox.com/download/6a00d10a7bcba68bfa00e398e108980005-mp3.mp3" type="audio/mp3" length="4474458" />  
        </item> 
    </channel>
</rss>

